当前位置:首页 > 专区 > 凯风精粹 > 神韵晚会真面目

美联社:法轮功新年晚会的宣传本质(中英对照)

发布日期:2008年02月20日   文章来源:凯风网   作者:Terence Chea 李芬(编译)
[打印本页]【字体大小:

  编者按:2月6日,国际知名媒体《纽约时报》在大纽约版头条位置发表了一篇题为《一场有人难以看下去的中国文化演出》的署名新闻特写,报道法轮功新年晚会在纽约遭受的冷遇。其实,这不是西方主流媒体首次揭批法轮功新年晚会。2007年1月20日,美联社发表《法轮功新年晚会的宣传本质》一文,向公众揭露了“全球华人新年晚会”的政治宣传性和虚假吹嘘行为,现在让我们重新回顾一下这篇文章。

 

  【美联社2007年1月20日,作者:Terence Chea】中国政府官员称法轮功打着“庆祝中国农历新年”的幌子开展所谓的音乐巡回晚会,他们嘲笑法轮功晚会对教派的宣传过多。

 
  “全球华人新年晚会”在全世界28个城市的知名场地举行,包括纽约无线电城音乐厅和旧金山太平洋战争纪念歌剧院。那些地方的观众为此提前一个月支付价格高达168美金的门票。
 
  这是法轮功第四年举办这类晚会,主题是“神话与传说”,汇聚了身着精美服饰,置身于神奇布景中的歌手、音乐家和舞蹈家。几个部分提及法轮功的精神信仰和在中国遭受的迫害。其中一个舞蹈描绘了一位修炼者被中国警察囚禁、殴打和杀害,警察后来受到鬼神的惩罚。
 
  中国驻美国和加拿大使馆官员纷纷谴责这台晚会,并呼吁公众不要参加。
 
  “我们强烈反对这台晚会,因为法轮功是邪教。”中国驻华盛顿大使馆发言人李建华说。“这不是一台真正的中国文化晚会,而是一个非常政治化的晚会……所以人们最好不要观看。”
 
  中国使馆在其网站上称这台晚会“完全是法轮功扩大影响、从事邪教和反华宣传的政治工具。”
 
  但晚会的组织者称音乐剧汇演是对中国传统文化和价值观的庆祝。
 
  出生于中国,现住在新泽西州的法轮功成员、晚会舞台经理陈滢(音,Ying Chen)辩称:“这不是政治。”她对中国政府的反应并不感到惊讶,并透露有些演员因为害怕北京报复而停止参演。另外,她相信原定本月初在韩国的表演被取消,背后有来自中国官方的压力。
 
  来自圣布鲁诺(San Bruno)的考古学家帕特里克·亨特(音,Patrick Hunt)本月观看了旧金山晚会,他说他和他的妻子欣赏晚会上的音乐和舞蹈,但惊讶于暗含的法轮功内容,并称:“如果没有法轮功的东西,更令人高兴。”
 
  “看几分钟就能清楚地知道,晚会所包含的决不仅仅是文化与艺术,”亨特是中国文化的崇拜者,花费约120美元买了两张门票:“我猜想其他人可能会感到有些愤愤不平,而我只是好奇多于一切,因为我并不知道法轮功的任何事情。”
 
  法轮功综合了佛教、道教元素和其创始人、前政府粮食部门职员李洪志的思想,配以打坐和一些简单的练习,信徒们相信这些练习能使他们更健康,并带给他们福祉。
 
  1999年,法轮功信徒们在北京中南海附近举行了大规模的示威活动,随后被依法取缔。
 
  法轮功在中国以外的其他地区已汇聚了部分党羽,但在美籍华裔人士中仍存在争议,许多人认为法轮功是邪教,并质疑它的政治进程。
 
  法轮功练习者状告旧金山市禁止其参加中国农历新年巡游。主办方中华总商会表示该组织太过政治化,法轮功成员则认为中华总商会为了安抚北京从而对他们采取歧视态度。
 
  听证会定于本月晚些时候进行。同时,法轮功成员希望他们能够参加今年3月上旬欢庆农历猪年的巡游活动。
 
  观察家说,法轮功通过大纪元时报和新唐人电视台的广泛发行和传播,在散播法轮功信息过程中变得越来越老练。大纪元时报和新唐人电视台均由法轮功支持者建立,并充斥着反对共产主义的新闻和评论。
 
  “他们在影响公众的方式上显然远不止如此。”美国加州大学伯克利分校亚裔美国人研究教授王灵智(Ling-chi Wang)认为:“他们能够把这些东西通过报纸、电视或者文艺表演到处散播。使你不得不对此留下深刻印象。”
 
  旧金山州立大学政治教授大卫·李(音,David Lee)称由新唐人电视台主办的“全球华人新年晚会”似乎是法轮功试图获取主流观众的另一种尝试。但法轮功是在冒险,观众没有意识到晚会中的法轮功主题,一旦发现可能会疏远。
 
  “法轮功是在冒险,本来,有些人用其他方式是可能乐于接受他们(法轮功)的讯息的,”李说。“美国人可不希望为他们的宣传付费。”
 
  可容纳约3300名观众的旧金山歌剧院三场晚会门票几乎销售一空。订票主任珍妮佛·诺里斯(音,Jennifer Norris)称观众没有任何关于这方面的投诉。
 
  晚会节目的报道在显著位置提及了一份支持信函,信函上附着长长的美国官员名单,包括加州民主党参议员芭芭拉·博克瑟和州长阿诺德·施瓦辛格。
 
  但施瓦辛格和博克瑟的助手们称当时只是对中国新年问候邀请做了简单回应,并未观看晚会,而且也没有意识到它与法轮功之间的联系。(完)
 

AP: Falun Gong show called propaganda

By: Terence Chea

Chinese government officials say the Falun Gong spiritual movement has hijacked the traditional Lunar New Year celebration with a touring musical show they deride as little more than propaganda for the religious sect that is banned in China.

Performances of the popular "Chinese New Year Spectacular" are being held at high-profile venues in 28 cities worldwide, including Radio City Music Hall in New York City and San Francisco's War Memorial Opera House, where audience members paid up to $168 per ticket earlier this month.

The variety show, now in its fourth year and themed "Myths and Legends," features singers, musicians and dancers in elaborate costumes and celestial settings. Several segments reference Falun Gong's spiritual beliefs and persecution in China. One dance depicts a practitioner who is jailed, beaten and killed by Chinese policemen who are later punished by supernatural beings.

Chinese officials in the U.S. and Canada are condemning the show and asking the public to stay away.

"We strongly oppose the show because Falun Gong is an evil cult," said Jian Hua Li, acting spokesman for the Chinese Embassy in Washington. "This is not a real Chinese culture show. It's a very politicized show ... so people should not go to show their support."

On its Web site, the embassy calls the gala a "political tool used by Falun Gong organization to expand its influence and spread cult and anti-China propaganda."

But the show's organizers say the musical extravaganza is a celebration of traditional Chinese culture and values, much of which was destroyed after the Communists came to power in 1949.

"It's not about politics," said Ying Chen, a China-born practitioner who lives in New Jersey and serves as the show's stage manager. But, she added, "We feel the persecution of Falun Gong is a major story that's unfolding today. We think it does deserve the attention of the world."

Chen wasn't surprised by the Chinese government's reaction. She said some performers have backed out because they fear reprisal from Beijing, and believes official Chinese pressure was behind a decision to cancel a scheduled performance in South Korea earlier this month.

Patrick Hunt, an archaeologist from San Bruno who saw the San Francisco show this month, said he and his wife enjoyed the music and dancing, but was surprised by the Falun Gong elements and "would be happier if that stuff was taken out."

"It was very clear within a few minutes that this was not just about culture and art," said Hunt, an admirer of Chinese culture who paid about $120 for two tickets. "I suspect that others might have felt a little disgruntled. I was curious more than anything else since I don't know anything about Falun Gong."

Falun Gong combines elements of Buddhism, Taoism and the ideas of its founder, a former government grain clerk named Li Hongzhi, with meditation and simple exercises that followers say lead to improved health and well-being.

Falun Gong was outlawed in 1999 after adherents staged a massive demonstration outside the main government compound in Beijing.

Falun Gong has gained a following outside China, but remains controversial among many Chinese-Americans who view the group as a cult and question its political agenda.

In San Francisco, Falun Gong practitioners have sued the city after organizers of the annual Chinese New Year Parade barred the group from participating. The Chinese Chamber of Commerce, which directs the event, says the group is too political, while Falun Gong followers say the chamber is discriminating against them to appease Beijing.

A hearing is scheduled for later this month, and adherents hope they can join this year's parade, celebrating the Year of the Pig, in early March.

Observers say Falun Gong has become increasingly sophisticated in spreading its message through the widely circulated Epoch Times newspaper and New Tang Dynasty Television. Both were founded by Falun Gong supporters and feature anti-communist news and commentary.

"They're clearly out there to reach the general public," said Ling-chi Wang, an Asian American Studies professor at the University of California, Berkeley. "You have to be impressed by their ability to put these things out there, whether it's through a newspaper, television or cultural performance."

The Chinese New Year Spectacular, presented by New Tang Dynasty Television, appears to be another attempt to reach a mainstream audience, but the group risks alienating audience members who aren't aware of the show's Falun Gong themes, said David Lee, who teaches politics at San Francisco State University.

"They risk turning off people who would otherwise be receptive to their message," Lee said. "Americans don't want to pay for their propaganda."

All three shows at San Francisco's opera house, which seats about 3,300 people, were nearly sold out. Booking director Jennifer Norris there said there were no complaints from audience members.

The show's program features letters of support from a long list of American officials, including Sen. Barbara Boxer, D-Calif., and Gov. Arnold Schwarzenegger.

Aides for Schwarzenegger and Boxer said they had simply responded to requests for Chinese New Year greetings, and hadn't seen the show and weren't aware of its Falun Gong connections.

(Associated Press, January 20, 2007)

(责任编辑:)

更多

反邪教网群

合作媒体

关于我们编辑信箱
凯风网版权所有 京ICP备14016129号 
京公网安备11010802014559号