首页  >  凯风专区  >  热文
邪教的一些特征

作者:作者 Kai Biermann (德国网络报NETZEITUNG编辑) 翻译 anti-flg-sekte · 2006-09-26

  Wie man eine Sekte erkennt
  邪教的一些显著特征

  Psychogruppen, uralte Religionen, Sekten: Der Markt mit Weltanschauungen ist riesig. Einige Tipps, um Gefahren zu erkennen.
  精神组织、古老的宗教、各种大小教派(包括邪教):世界观(精神)市场是十分庞大的。这里提供一些便于识别风险的建议。

  Auf den ersten Blick kann kaum jemand erkennen, ob eine neue Gruppe gef?hrlich oder harmlos ist. Beratungsstellen bieten Checklisten an: Schon wenn nur wenige Punkte zutreffen, raten Experten zur Vorsicht. Es k?nnte sich um eine Sekte handeln.
  人们很难在第一眼就看出一个组织是否危险。咨询中心列出了一下特征:如果这个组织已经有一点符合下列某些特征的话,专家建议提高警惕。它很有可能就是邪教组织。

  1. Bei der Gruppe findet man exakt das, was man bisher vergeblich gesucht hat. Sie wei? erstaunlich genau, was einem fehlt.
   在这个组织中可以找到自己一直以来恰恰找不到的东西。它可以惊人准确的知道你需要什么。

  2. Schon der erste Kontakt er?ffnet eine v?llig neue Sicht der Dinge.
   通过第一次接触后你就可以同全新的视角看问题。

  3. Das Weltbild der Gruppe ist verblüffend einfach und erkl?rt jedes Problem.
   这个组织的世界观极其之简单而能够解决一切问题。

  4. Es ist schwer, sich ein genaues Bild von der Gruppe zu machen. Man soll nicht nachdenken und prüfen. Die neuen Freunde sagen: ?Das kann man nicht erkl?ren, das muss man erleben – komm doch mit.?
   很难对这个组织进行全面的了解。你不应该思考和检验。你组织内的新朋友会对你说,“这个很难一下子可以解释的,你需要去体验-跟我们一起来吧。”

  5. Die Gruppe hat einen Meister, ein Medium, einen Führer oder Guru, der allein im Besitz der ganzen Wahrheit ist.
   这个组织只有一个师父,一个理论,一个领袖或一个神,而他却拥有一切真理。

  6. Die Lehre der Gruppe gilt als einzig echtes, ewig wahres Wissen. Die etablierte Wissenschaft, das rationale Denken, der Verstand werden als verkopft, als negativ, satanisch oder unerleuchtet abgelehnt.
   这个组织的理论是唯一的、永恒的真理。世界上已有的科学、理智的思考以及智商都被称为理解力有限的、负面的、邪恶的或是被无知地拒绝。

  7. Kritik durch Au?enstehende wird als Beweis betrachtet, dass die Gruppe Recht hat.
   局外人的评论被拿过来作为证明这个组织正确的证据。

  8. Die Welt treibt auf eine Katastrophe zu und die Gruppe wei?, wie man die Welt retten kann.
   世界面临灾难,而这个组织知道如何拯救世界。

  9. Die Gruppe ist die Elite und die übrige Menschheit ist krank und verloren. Zumindest solange sie nicht mitmacht oder sich retten l?sst.
   这个组织是精华,其他的人都是有病的,(被毒害的)或是迷惘的。除非这些人参加这个组织或是被救度。

  10. Man soll sofort Mitglied werden.
   应该立即加入这个组织。

  11. Die Gruppe grenzt sich von der übrigen Welt ab, etwa durch Kleidung, Ern?hrungsvorschriften, eine eigene Sprache oder strenge Reglementierung zwischenmenschlicher Beziehungen.
   这个组织通过其装束、食宿规定、语言或是严格的人际关系的规定与世界上的其他人是有界限区分的。

  12. Die Gruppe will, dass alle ?alten? Kontakte abgebrochen werden, weil sie die Entwicklung behindern.
   这个组织要切断所有“旧”的联系,因为它要限制其成员的发展。

  13. Sexualverhalten wird exakt vorgeschrieben, etwa Partnerwahl durch die Führung, Gruppensex oder auch totale Enthaltsamkeit.
   关于性行为有准确的规定,例如通过领导成员选择配偶,群交或是纯粹的节欲。

  14. Die Gruppe füllt die gesamte Zeit mit Aufgaben: Verkauf von Büchern oder Zeitungen, Werben neuer Mitglieder, Besuch von Kursen, Meditation ...
   这个组织长期的任务:卖书、卖报、寻找吸收新成员、集体学法、修炼 ...

  15. Es ist schwer, allein zu sein. Jemand aus der Gruppe ist immer dabei.
   很难独处,组织内一直会有人陪伴。

  16. Bei Zweifeln, oder wenn sich der erwünschte Erfolg nicht einstellt, ist der Betroffene ?selbst schuld?, weil er sich angeblich nicht genug einsetzt oder nicht stark genug glaubt.
   若有怀疑或是没有完成预计的目标,那都要向内找,都是自己的责任,因为你不够精进或没有坚定的相信。

  17. Die Gruppe verlangt strikte Befolgung ihrer Regeln und strenge Disziplin. Es ist der einzige Weg zur Rettung.
   这个组织要求严格遵守它的原则和严肃的纪律。这是为了救度圆满的道路。

原文链接:(http://www.netzeitung.de/ausland/137046.html

分享到:
责任编辑: