首页  >  文化历史  >  史说轶闻
细说:“忽悠”为什么是“忽悠”

作者:宋传恂 · 2015-06-24 来源:凯风安徽

   

  自2001年春节联欢晚会赵本山的小品《卖拐》成功演出后,“忽悠”一词一夜之间风靡于大江南北,流行在长城内外。赵本山一出场,高秀敏大声地喊道:“大忽悠大忽悠”,这是笔者第一次听到“忽悠”一词,当时在大脑里搜索几次也没有发现她说的是哪两个字。时隔两三天后,笔者在报纸上第一次读到“忽悠”一词,那时脑海里冒出一个疑问,怎么是这2个字?

  “忽悠”是方言,《现代汉语词典》解释是:(方)晃动:大旗叫风吹的直~|渔船上的灯火~~的。根据小品里语境来判断,忽悠是骗人的意思,无论是它出现之前还是之后,字典里都没收录这个意思。许多方言有读音没字形,如南京、安徽芜湖等地用来表达聊天、唠嗑的字读“shao”,那么“shao”字怎么写呢,南京写成“韶”(见2011年4月25日《现代快报》),芜湖写成“勺”,究竟用哪个呢,我没有研究过。现在根据我的了解,“忽悠”一词是有毛病的,为了弄清这个,我们先把这个词的2个字做一些梳理。

  忽:(动)形声。从心,勿声。本义:不重视;忽略。 

  同本义:忽,忘也。——《说文》

  忽,轻也。——《广雅·释诂三》

  奈何而忽。——《汉书·食货志》

  忽于小过。——《汉书·王嘉传》

  忽于道德。——《汉书·东平思王宇传》

  不可忽也。——《聊斋志异·促织》

  通过上面“忽”几组解释可以看出,没有一组与“说‘功’”有联系的,既然动词不行,不妨再看看副词。

   〈副〉忽然,突然 。 

  忽逢桃花林。——晋· 陶渊明《桃花源记》

  路转溪头忽见。——宋· 辛弃疾《西江月》诗

  忽闻客大呼。——明· 魏禧《大铁椎传》

  忽一人大呼。——明· 高启《书博鸡者事》

  上面的几组副词也没有那个能与“话语”有联系。“忽”古今的字意没有多大差别,基本是差不多的,通过分析,不难看出,我们现在说的“忽悠”的“忽”是不能成立的。那么,“忽”不能用该用什么字呢,经过分析,用“呼”最适宜。下面我把“呼”做个浅析:

  喊:~喊。~声。~吁。~天号(háo )地。

  唤,叫:~唤。~叫。~应。~朋引类(招引同类的人,共同做坏事)。

  往外出气,与“吸”相对:~气。~吸。

  象声词:~地跳起来。

  “忽悠”人的事靠的就是“嘴功夫”,“呼”每个义项都离不开“嘴”,蒙骗之术需要用嘴来呼喊呼叫的,特别是义项②~朋引类(招引同类的人,共同做坏事)不是对“忽悠”最好的诠释吗?

  说完了“忽”,我们再来说说“悠”。

  悠〈动〉 

  (形声。从心,攸( yōu)声。本义:忧思)

  同本义 

  悠,忧也。——《说文》

  悠,思也。——《尔雅》

  悠悠我里。——《诗·小雅·十月之交》。注:“忧也。

  ”悠悠苍天兮。——《楚辞·初放》

  悠哉悠哉,辗转反侧。——《诗·周南·关睢》

  西北秋风至,楚客心悠哉。—— 南朝梁· 江淹《杂体诗三十首》

  又如:悠然(忧伤的样子);悠忧(忧伤)

  摇摆 。如:猴子从一个树枝悠到另一个树枝,穿过了密林;往上一悠,就举起来;悠搭(方言。摇晃,摆动)

   做事从容不迫 

  听安老爷这等说,便道:“喂!你悠着点儿,老头子!我一个出家人,不当家花拉的,你叫我那儿养小子去呀?”——《儿女英雄传》

  从以上的对“悠”的例文中不难看出,“悠”的历史可谓是久远了,虽然它的文化久远,但是它不像有些字一样,古今的意义差别很大的,五个例文,时间跨度很长的,是没有发现“悠”有“不良”的记录,据此,“忽悠”的“悠”也是不能要的。

  “忽”可以改成“呼”,那么“悠”用哪一个来替换呢,根据我的分析,用“诱”为什么要用它,下面再把“诱”,做个分析:

   诱(动) 

  (形声。从言,秀声。字本作“羑”,羑,诱导。本义:教导;引导;劝导)

  同本义 

  诱,引也。——《广韵》

  不诱于誉,不恐于诽。——《荀子·非十二子》

  夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。——《论语·子罕》

  如:诱动(劝诱打动);诱训(诱导教诲);诱进(诱导进取)

  引诱 

  无诱于势利。——唐· 韩愈《朱文公校昌黎先生集》

  盖以诱敌。——《聊斋志异·狼三则》

  又如:诱兵(战争时诈败以引诱敌人中计的士兵或引诱敌兵);诱敌(诱引敌人进入埋伏的地方)

  向导,引路 

  步及骤处兮,诱骋先。——《楚辞·招魂》

  又如:诱接(招引接纳;诱纳);诱协(利诱协迫)

  诱骗 

  彼美郦生,既为交亲,诱袭军印,岂无他人。—— 唐· 吕温《繇鹿赋》

  又如:诱略(诱骗,掠夺);诱狎(诱奸);诱哄(诱惑哄骗);诱巧(以狡猾手段欺骗人)

  上面共举了九例,除了1、2、6三项是中性词外,其余的全是贬义词,尤其是第七个义项,意思再明显不过了。赵本山不是用了欺狂、诱骗的手段把拐买出去的吗?所以“悠”改“诱”为宜。

  综上的浅析,根据《卖拐》中的情节,笔者,“忽悠”宜改作“呼诱”。

    更多精彩:《凯风智见:慈禧唯一一段可以被证实的畸恋   

分享到:
责任编辑:方较瘦